琅琊病毒是真的吗,什么是“琅琊”病毒

起名 2024-09-02 09:11

正文转自:未来网

最近,世界权威医学杂志《新英格兰医学》发表了中国和新加坡科学家合作的通讯文章。 本文命名为一种新的动物源性亨氏病毒( Langya henipavirus,LayV ),在中国山东和河南均可感染人类。 该病毒涉及发热、乏力、咳嗽、厌食、肌肉疼痛、恶心等发热性病例,目前已发现35例感染者。

本文的研究人员之一、新加坡国立大学医学院的王林表示,该病毒与尼帕病毒属于同一属,到目前为止,这些病例都不是致命的或非常严重的,不必感到恐慌。 其次,样本量太小,无法确定病毒的人际传播情况,需要改进血清学检测方法,进一步研究。

NEJM医学前沿网站截图

新病毒怎么命名? 网民引起了骚动

目前,此次新发现的病毒并不致命,但与人类发热病例有关,值得进一步研究,更好地了解人类疾病。

值得注意的是,此次新发现的动物源亨尼病毒命名为琅琊病毒,不少医疗科研机构和媒体将其音译为“琅琊病毒”,引起网友极大争议。

微博截图

《狼牙》是山东省临沂市的老地名,欧阳修为《狼牙山》写了组诗《琅琊山六题》,加上几年前的热门电影《琅琊榜》。 网民担心这样的命名会引起地区污名化、文化误读等问题。 更重要的是,目前没有任何事实证明该病毒起源于中国东部。 因此,网友们建议将其统称为“狼牙病毒”。

如何命名新发现的病毒? 2015年,世卫组织等机构提出新发现的传染性疾病命名指南,提倡用中性、通用术语代替人物、地点、动物、食物、职业的名称。 从这个角度看,网民对病毒命名的争论需要正视。

研究表明,鼹鼠可能是LayV的天然宿主。 中安在线照片

琅琊病毒到底应该怎么翻译?

据健康时报报道,中国疾病预防控制中心没有官方翻译该病毒。

据新华网报道,2015年,世卫组织等机构提出新发现传染性疾病命名指南,提倡用中性、常用术语代替人物、地点、动物、食物、职业名称。

命名新型冠状病毒感染肺炎“COVID-19”时,世界卫生组织总干事谭德塞表示:“在世卫组织、世界动物卫生组织、联合国粮农组织的共同指导原则下,找出与地理位置、动物、个人或人群无关、易于发音、与疾病相关的名称

因为就像最近出现的“猴痘”病毒也在考虑更改名字一样,特别是指“猴子”也不合适。 据央视新闻报道,当地时间8月9日,在联合国日内瓦办事处召开的例行新闻发布会上,世界卫生组织发言人玛格丽特哈里斯指出,猴痘病毒存在于几种动物中,主要是啮齿动物。 之所以把这种病毒命名为猴痘,首先是因为它是从丹麦动物园的一群猴子中发现的。 玛格丽特哈里斯强调,这种病毒现在正在人类之间传播,不能污名化,也不能污名化任何动物或群体。

根据国家卫生健康委员会科技教育司公布的《人间传染的病原微生物目录》,病毒命名一般参考国际病毒分类委员会、国内通用译名、国内通用名称来公布病毒分类列表,确定官方名称。

北京大学医学与人文研究院教授王方在接受《健康时报》采访时表示,命名有两种观点。 一个是台风命名规则,专家提出建议(实证想象),由一个权威机构认可。 一是根据病毒发生的时间,在空间上复合分组,但地理位置近年来关于疫源地歧视,必须慎重和谨慎。 ”

病毒的命名,应该受到重视

生物科研发表的最新成果值得关注,病毒命名问题更值得重视。 从全球范围看,传染性疾病名称不当导致污名化和其他不良后果的例子很多。

例如,2009年,“猪流感”一词在一些国家被称为“谈猪色变”,限制猪肉贸易,下令屠宰猪,后来世卫组织宣布该病的正式名称为甲型H1N1流感。 更有甚者,像2012年在中东一些地方出现的“中东呼吸综合征”一样,因为疾病名称中含有“中东”这个地理名称,曾引起争论。

所以,给新病毒命名,需要慎重考虑。

根据世界卫生组织( WHO ) 2015年5月公布的《新型人类传染病命名最佳实践》,新疾病名称应当为

疾病的症状:如呼吸系统疾病、神经综合征、水样腹泻,这类通用的描述性术语

特定描述性词语:还应当包括易受影响的人、季节、疾病的严重性,如青少年、严重、冬季等更具体的描述性词语;

病原体:如果知道导致该病的病原体,则其病原体也应包括在冠状病毒、流感病毒、沙门氏菌等疾病的名称中。

同时,该指导意见还提出,在疾病命名中应避免出现的术语包括:

地理位置:“中东呼吸综合征”的“中东”,“西班牙感冒”的“西班牙”

人名:“克罗伊茨费尔德雅各病”的“克罗伊茨费尔德雅各病”,“查加斯病”的“查加斯氏”

动物或食物种群:猪流感、猴痘等;

可能煽动过度恐慌的术语,如与文化、人口、工业或职业有关的不明、致命或流行。

其他热点

标签:
全部评论